Как писать резюме образец на английском. Профессиональный образец резюме для устройства на работу на английском языке. Разделы cover letter

Обращайте внимание не только на полное раскрытие каждого пункта, но и правильное оформление документа.

  1. Личные данные (Personal Information )

Для многих работодателей важно, чтобы на резюме была фотография соискателя, чтобы видеть человека «в лицо» и представлять, о ком идет речь. Размещайте фотографию в правом верхнем углу. Не забывайте — это деловой документ, а значит, фотография должна быть качественной, сделанной на нейтральном фоне, а стиль одежды должен быть деловым. Слева от фотографии напишите о себе. Данный раздел содержит следующие пункты:

Name Фамилию и имя пишите латинскими буквами. При наличии загранпаспорта, выписывайте данные из него, чтобы избежать малейших ошибок
Address Адрес проживания указывайте, начиная с номера дома, далее название улицы, номер квартиры, населенный пункт, почтовый индекс, страна. Например: 137 Nekrasova Street, apr.42, Saratov, 410000, Russia
Phone number Номер телефона нужно обязательно писать в международном формате, начиная с кода страны. (+7 Россия)
Marital status Семейное положение: замужем/женат (married), не замужем/не женат (single), в разводе (divorced).
Date of birth Дата рождения указывается в следующем формате: 12th, October, 1986
Email Электронную почту указывайте нейтральную, содержащую ваши личные данные. Избегайте любых уменьшительно-ласкательных слов. Также обратите внимание на выбор почтового сервиса, gmail, являясь международным, лучше всего подходит для резюме на английском языке. Например: [email protected]

При желании можете добавить пункт «Национальность» (Nationality), а помимо электронной почты указать дополнительные средства связи. Например, Skype или социальные сети.

  1. Цель (Job Objective)

Здесь нужно указать, какая позиция является для вас желаемой. Также обоснуйте, по какой причине следует отдать предпочтение именно вам, какими личными качествами, способствующими успешной реализации себя на данной должности, вы обладаете. Ведь вы понимаете, что это работа вашей мечты, а значит конкурентов у вас много. Постарайтесь сразу выделиться среди них. Почему именно вы? Здесь нужно указывать не то, кем вы станете когда-то в будущем, а то, кто вы в данный момент.

Примеры фраз:

  • To use my professional skills to help achieve company’s aims as a sales manager использовать свои профессиональные навыки, чтобы помочь компании в достижении поставленных целей в качестве менеджера по продажам.
  • To get a position in the field of clients support that will allow me to use my communicative skills and advanced English Занять позицию в сфере клиентской поддержки, что даст мне возможность применить свои коммуникативные навыки и продвинутое знание английского.
  • I would like to get a position of English teacher to use my professional skills and knowledge of English Я бы хотел получить позицию учителя английского, чтобы использовать мои профессиональные навыки и знание языка.
  1. Образование (Education)

Здесь напишите, какое у вас образование с указанием даты учебы. Если у вас больше одного образования, напишите каждое в обратной хронологии – от последнего места учебы до первого. Пишите название своего учебного заведения полностью, указывайте факультет, специальность, а также свой образовательно-квалификационный уровень. Оформлять данный раздел можно по-разному, главное соблюдать перечисленные требования.

Примеры:

  • Pyatigorsk State Linguistic University, Psychology Department, Master’s Degree in Psychoanalysis (2003-2008) Пятигорский государственный лингвистический университет, факультет психологии, степень магистра по психоанализу (2003-2008 гг).
  • Pyatigorsk State Linguistic University, Department of Roman Languages, Bachelor’s Degree in Lingustics (2003-2008) Пятигорский государственный лингвистический университет, факультет романских языков, степень бакалавра по направлению «Языкознание» (2003-2008 гг).
  • Pyatigorsk State Linguistic University, Psychology Department, PhD in Psychoanalysis (2003-2008) Пятигорский государственный лингвистический университет, факультет психологии, доктор наук по психоанализу (2003-2008 гг).
  1. Квалификации (Qualifications)

Этот раздел предназначен для указания всех профессиональных курсов, мастер-классов, семинаров или конференций, которые вы посетили с целью повышения своей квалификации.

Например:

Certificate in Accounting (2008) сертификат бухгалтера (если вы получали образование не в ВУЗе);

Marketing Specialist Courses in Moscow Economic Colledge (2012-2014) курсы специалистов по маректингу, Московский колледж экономики (2012-2014 гг).

Наличие таких дополнительных сертификатов является вашим преимуществом перед другими кандидатами, используйте его.

  1. Опыт работы (Work Experience )

Ваша задача здесь максимально полно раскрыть свой профессиональный опыт. Приведите все места трудовой деятельности в обратной хронологии, которые относятся к сфере желаемой должности. Если вы нацелены на получение места менеджера по продажам, сейчас, но какое-то время назад работали поваром в кафе, это не имеет никакого отношения к продажам, а значит, указывать такой опыт не стоит. Опишите профессиональные обязанности, которые вы выполняли на предыдущей работе. Пишите название компании и вашей позиции полностью, отмечайте город и страну.

Что делать, если у вас нет официального опыта работы, отмеченного в трудовой книжке? В этом случае указывайте любой ваш опыт работы. Например, производственная практика, стажировка, фриланс, подработка и т.д. Здесь также нужно упомянуть достижения, если они имеются. Приводите только конкретные факты с указанием точных цифр и процентов. При этом не забывайте, что информацию могут в любой момент проверить.

Примеры фраз, которые можно использовать:

— preparing business plans подготовка бизнес-планов;

analyzing data sets from all departments анализ данных со всех отделов;

preparing financial forecasts подготовка финансовых прогнозов.

При указании своих обязанностей используйте герундий (prepare + ING) (как написано в примерах выше), а при описании достижений – Past Simple.

Например:

  • raised sales on 8% поднял продажи на 8%;
  • attracted 57 new clients привлек 57 новых клиентов.
  1. Личные качества (Personal Qualities)

Здесь вы должны указать свои личные качества. Но будьте осторожны, не нужно себя перехваливать или, наоборот, умалчивать о своих достоинствах. Как же найти золотую середину? Просто представьте себя на месте работодателя, подумайте, как бы он отреагировал на то или иное качество. Также не забывайте, что указанные качества должны подходить под вакансию. Например, отличные коммуникативные навыки – плюс для менеджера по продажам, а вот бухгалтер должен быть внимательным, усидчивыми терпеливым.

  1. Навыки (Skills)

В данный раздел входит 4 пункта, каждый из которых изучается работодателем крайне внимательно:

  1. Language Skills – укажите все языки, которые вы уже знаете или еще изучаете, включая свой родной. Не забудьте написать, каков ваш уровень владения. Для этого можно использовать обычную градацию:

— Pre-Intermediate;

— Intermediate;

— Upper-Intermediate;

— Proficiency.

Также вы можете применить такие определения, как:

Native - родной;

Fluent - свободное владение;

Good reading and translating ability - читаю, перевожу со словарем;

Basic knowledge - базовые знания.

  1. Computer literacy - компьютерная грамотность. Укажите все программы, которыми вы хорошо владеете.
  2. Driving license - наличие или отсутствие водительских прав.
  3. Hobbies - увлечения. В этом вопросе будьте осторожны. Не нужно перечислять десяток увлечений, укажите не более трех основных. Можно написать о достижениях, если они имеются.
  4. Награды (Awards)

Добавляйте этот пункт в свое резюме лишь в том случае, если есть о чем писать. Оставить пустое поле – не лучшая идея. При наличии достижений, указывайте их в обратной хронологии.

  1. Научная деятельность (Research experience)

Данный пункт также не относится к обязательным. Добавляйте его в резюме только, если вы вели какие-то научные работы.

  1. Публикации (Publications)

Очередной необязательный раздел. Если имеются публикации, напишите их в обратной хронологии, с упоминанием издания и даты публикации.

  1. Членство в организациях (Memberships)

Это пункт также включается только при необходимости. Если вы входите в какую-нибудь организацию, просто напишите ее название.

Например:

Russian Teachers Association (Ассоциация российских учителей).

Здесь указываются данные для контакта с людьми, которые могут предоставить вам рекомендацию. Просто пишите фамилию и имя человека, название организации и контакт для связи.

Например:

Sergey Petrov, Company Name, +7XXX-XXX-XX-XX, [email protected]

Если вы не хотите сразу же давать данные людей для рекомендаций, просто напишите available upon request (предоставляется по запросу).

Резюмируя вышесказанное, мы бы хотели дать вам еще 6 советов по грамотному составлению резюме на английском:

  1. Оформляйте резюме правильно . От этого зависит половина успеха. Выбирайте стандартный шрифт Times New Roman, Arial или Calibri. Следите, чтобы размер букв совпадал во всем документе. Отдайте предпочтению стандартному форматированию. Достаточно выделить заголовки, все остальные смены шрифта будут неуместны, так как снижают читабельность документа.
  2. Указывайте ссылки на свои социальные сети. При необходимости, отредактируйте свои странички, чтобы они не испортили впечатление о вашем деловом имидже.
  3. Внимательно просмотрите резюме не менее 3 раз с интервалом. Можете даже попросить кого-то другого прочитать его. Любая опечатка или пропущенная запятая могут испортить впечатление от вашего резюме, каким бы хорошим оно не было.
  4. Учитывайте требования работодателя. Иногда работодатели при описании вакансии указывают конкретные требования, например, приложение определенной фотографии или выполненного теста. Выполнение таких требований продемонстрирует вашу внимательность и серьезное отношение к делу, а значит, увеличит шансы на получение позиции.
  5. Указывайте правильные цели. Если вы отправляете свое резюме в несколько компаний, составьте отдельный документ для каждой. Ведь каждый работодатель хочет видеть определенного сотрудника и ваша задача – показать, что вы соответствуете всем критериям.
  6. Прикрепите сопроводительное письмо. Этот документ не является обязательным для отечественных компаний, в отличие от зарубежных. Но и для российских фирм это станет дополнительным плюсом для вас, как соискателя. В сопроводительном письме следует в деловом стиле кратко описать личные качества и преимущества, благодаря которым именно вы лучше всего подходите на данную должность. Пример сопроводительного письма на английском вы можете посмотреть в нашей статье.

Такие простые советы помогут вам написать эффектное резюме на английском, которое обязательно привлечет внимание работодателя к вам. Ниже приведен пример резюме на английском языке, возьмите его за образец и обязательно расскажите, получилось ли у вас достичь поставленной цели.

Статья предлагает вам варианты написания резюме на английском.

Резюме на работу, Curriculum Vitae на английском языке: рекомендации по написанию

Curriculum Vitae с латинского буквально переводится, как «жизненный путь», но в общем понимании воспринимается, как «резюме на английском языке». Часто можно встретить такую форму, как «CV». Это международное резюме, которое следует заполнять по всем нормам. Его можно использовать для устройства на работу.

  • Первая часть Personal details ”. Здесь вас следует правильно написать свое полное имя, указать телефонные номера, адреса почты и проживания, год рождения, возраст, пол и статус.
  • Вторая часть Education ” . В этой части вы указываете какое имеете образование и в каких учебных заведениях обучались в течение жизни. Перечисляются так же любые посещенные курсы и семинарии. Можно указать имеющиеся навыки и таланты.
  • Третья часть Working experience предлагает вам подробно перечислить все учреждения, в которых вы работали в течение жизни с точным указанием дат.

Резюме на работу на английском языке: шаблон с переводом на русский язык

Если вы слабы в английском языке, вам понадобится пример заполненного резюме с переводом.









Как писать в резюме на работу на английском языке «Семейное положение», «Опыт работы», «Личные качества», «По настоящее время»: пример с переводом на русский язык

Некоторые фразы для заполнения резюме:

«Семейное положение» (Status ):

  • Замужем – married
  • Женат – married
  • Холост, холоста — Single
  • В разводе – Divorced
  • Вдова — widow
  • Вдовец — widower
  • Гражданский брак — civil marriage

ВАЖНО: В части резюме «Опыт работы» (Working experience) вам следует перечислить все профессии, которыми вы когда-либо владели, например, teacher, doctor, baby-sitter и так далее.

В графе «Личные качества» (Personal details) перечислите все таланты и способности, которые у вас есть:

  • Умный — clever
  • Находчивый — resourceful
  • Сообразительный Quick-witted
  • Исполнительный executive
  • Пунктуальный punctual
  • Спокойный calm
  • Находчивый resourceful
  • Внимательный attentive
  • Старательный diligent
  • Компетентный competent

Резюме на английском языке: образец для студента с переводом на русский язык

Написать свое личное резюме на английском легко, опираясь на уже готовый экземпляр с переводом.





Резюме на английском языке: образец для юриста с переводом на русский язык

Образец резюме на английском языке для юриста должно быть выполнено с предельной точностью и обязательно без грамматических ошибок.Видео: «Как написать резюме на английском?»

Устраиваетесь на работу в международную или технологическую компанию? А может собираетесь работать в другой стране? Прекрасно! Все это, безусловно, крутые шаги вверх по карьерной лестнице, да и в личном развитии также.
А резюме на английском – пропуск в эту новую жизнь. Так что давайте постараемся превратить его в предложение от которого невозможно отказаться.

Из этой статьи вы узнаете:

  • Как выглядит классическое англоязычное резюме
  • Особенности, советы и ошибки при составлении каждого из разделов
  • Примеры ключевых фраз и устоявшихся выражений

Если вкратце, вот 5 советов для написания резюме на английском языке

1. Contacts : установите международные мессенджеры для связи: WhatsApp, Fb messenger или Skype.
2. Summary : пишите его по принципу elevator speech.
3. Education : используйте принятые аббревиатуры: BS, MA – для указания научной степени, GPA – для среднего бала.
4. Skills : не забудьте отдельно упомянуть Hard и Soft skills
5. Стиль : используйте яркий тон написания для США, скромный – для Европы

5 ошибок при написании резюме на английском языке

1. Не прикрепляйте фото для США и UK
2. Не используйте фразы-клише: experienced hard-worker, out-of-the-box thinker
3. Не пишите очевидные навыки: Proficient in Microsoft Word, Windows user – это как умение писать.
4. Не превышайте длину резюме: для США – 1 стр, для Европы – 2 стр.
5. Не забывайте что каждое слово в названии, должностей, степеней, университетов пишется с заглавной буквы.

Теперь идем детальнее по разделам резюме:

1. Personal Details и Contacts

Personal Details: вначале указывается имя (именно поэтому это “First name”), а уже потом – фамилия (“Last name”), в таком порядке. Пишите так, как они написаны в вашем загранпаспорте. Отчество писать не нужно

Контакты. Установите международные мессенджеры для связи: WhatsApp, Fb messenger или Skype. (We chat – если работодатель из Китая)

Помимо почты и номера телефона можно оставить, ссылку на социальную сеть: LinkedIn для США, Европы (кроме Германии, там популярен Xing). Все равно хороший рекрутер будет искать ваш профиль чтобы убедиться насколько Ваши взгляды сочетаются с со взглядами компании. Так почему бы не быть заранее готовым к этому?

Ваш адрес полностью добавлять не стоит, только город.
Вот пример заполнения контактных данных:

Совет 1 : Если вы отправляете резюме в американскую или английскую компанию, то лучше обойтись без фото, в европейских компаниях HR ожидают наличие фото в CV.

Чтожелательно упоминать

номер телефона (на котором стоят нужные мессенджеры)
ссылки на соцсети

Что будет лишним

Отчество
Дата рождения
семейное положение (рекрутеру может быть запрещено законодательством интересоваться этими данными)

2. Summary

В Summary в трех предложениях кандидат описывает самые сильные стороны своего опыта, чтобы заинтересовать рекрутера для дальнейшего прочтения.

Это короткая самопрезентация, подобно “elevator pitch ” – которая буквально может быть озвучена за время поездки в лифте.

Пример резюме Summary:

Что нужно упоминать

Расскажите про вашу специальность и упомяните главные навыки

Три бесценных совета для вашего резюме: Будь лаконичен. Будь ярким. Будь результативным.
Вильям Вандерблоумен
Автор Forbes

3. Work experience

Если у вас есть хотя бы год опыта работы – эту секцию следует размещать сразу же после Summary: это будет главное, что интересует рекрутера. Расскажите о вашем профессиональном опыте начиная с последнего места работы и перечислите все места по убыванию (от последнего к самому первому).

По структуре написания привычнее всего для рекрутера будут так называемые bullet points. Только non native speakers зачастую тут допускают пунктуационные ошибки. Обратите внимание: если каждый пункт маркера является полным предложением, вам нужно начать с заглавной буквы и поставить точку. Если же это фраза, а не полное предложение, вы можете начать с заглавной или обычной буквы и не ставить никаких знаков препинания в конце.

Например:
Our department managed to complete 10 projects in two months.

10 projects completed in two months

Только не смешивайте разные типы bullet points (полное предложение и фразу).

Каждый абзац достижений начинайте аналогичным образом, желательно с активного глагола в Past Simple (завершено, достигнуто, создано и т. д.). Например: released 20 applications in App Store and Google Market .

При перечислении ваших обязанностей употребляйте герундий (глагол с –ing окончанием). Например: communication with clients (общение с клиентами) preparing press-releases and articles on business subject (подготовка пресс-релизов и статей на бизнес-тематику).

Если вы используете именные словосочетания в резюме шаблон, например marketing activities не употребляйте более 3 существительных подряд.

Marketing activities in travel industry for East-Europe region

East-Europe travel industry marketing activities

Совет 2 : Чтобы правильно перевести вашу должность попробуйте найти работу с похожими обязанностями на международном веб-сайте (monster.com или indeed.com) и посмотрите, как она там называется.

4. Education

При нерелевантном или отсутствующем опыте работы секция образования должна быть первой.

При написании названия учебного заведения не используйте аббревиатуры. Вместо КНУ Шевченко – Taras Shevchenko National University of Kyiv.

В разных странах могут быть разные системы образования, и не каждый работодатель поймет разницу между академическими степенями. Ниже приводятся наиболее общепринятые написания на английском языке.

В американском варианте описания образования наиболее часто можно встретить указание на отрасль обучения вместе со степенью.

Для точных наук:
Bachelor of Science (BS)
Master of Science (M.S.)
Doctor of Science (S.D.)

Для гуманитарных наук:
Bachelor of Arts (BA)
Master of Arts (M.A.)
Doctor of Philosophy (Ph.D)

Совет 3 : Можно подсмотреть написание вашего ВУЗа, специальности и степени на английской версии сайта или у бывших выпускников в их LinkedIn профиле.

Если вы желаете указать свой средний бал, пишите следующим образом: GPA 4.5 (5), где GPA – это grade point average, 4.5 – ваш результат, а 5 – максимальный балл. Для упоминания об окончании обучения с отличием лучше использовать общепринятый латинский термин – «cum laude».

В США отличия имеют огромное значение, определяются очень точно, исходя из позиции в рейтинге выпуска, например, summa cum laude (с наивысшим отличием), top 5% of class.

Пример резюме секции образования может выглядеть так:

Совет 4 : Заглавные буквы. Каждое слово в названии, степеней, университетов / колледжей, должностей пишется с заглавной буквы.

Например: Master of Law, Customer Sales Representative at Microsoft

5. Skills

6. Certificates и About

Опциональные секции– это Сертификаты/Курсы (Certificates/Courses) и About.

Первая – демонстрирует ваше профессиональное развитие, а вторая – раскрывает вас как личность.

В секции About избегайте т.н. buzzwords – приевшихся и стандартных фраз типо Hard worker, thinking outside the box, Excellent communicator. Они – это первое что встречаются в шаблонных резюме из гугла. Будьте более конкретны: I created/ achived A,B,C … или I managed/directed team and implemented 1,2,3.

Желательно

Created/ achieved A,B,C
Managed/directed team and implemented 1,2,3
Succeeded A, B, C

Нежелательно

hard worker
thinking outside the box
excellent communicator

И на счет хобби: ваша йога или лыжи никак не повлияют на способность вести проект. Куда более интересно будет вашему работодателю – какие задачи вы предпочитаете делать и к чему стремитесь. Лучше используйте эту секцию чтобы дать ответ на этот вопрос в трех предложениях.


7. References

В западных компаниях ожидается что кандидат предоставит References (контакты людей, которые могут оставить отзыв о вашей работе). Поэтому в конце резюме пишут References: Available upon request. (Заранее уточните у рекомендателей какой канал связи (тел/email) будет для них удобнее).

Совет : Формат резюме – PDF. Почему не стандартный docx.? В формате PDF ваш резюме образец будет выглядеть ровно так, как вы его написали, а в docx. предложения и абзацы могут сдвигаться в разных версиях текстового редактора. (К тому же не обязательно что у рекрутера установлен Word).

Совет : Объем резюме для США не должен превышать 1 страницы, лаконичность играет большую роль, но при этом вы должны ярко рассказать о ваших главных навыках, чтобы быть замеченным. Для Европы же напротив, объем резюме может быть 2 и даже 3 страницы и иметь нейтральный тон написания.

Bonus: полезные ресурсы

И в заключение добавляем пару ссылок на полезные для вашего резюме сайты:

Thesaurus – Проверьте ваше резюме на повторы и подберите похожие по смыслу слова

Business Insider – overused words или слова, которые нужно избегать в вашем резюме на английском языке

Grammarly – проверь готовое резюме на ошибки

Надеемся эти советы сослужат вам хорошую службу, А вообще, вы можете применить их прямо у нас на сайт, в . В нем уже заложена вся правильная структура и названия + даны подсказки.

Искренне желаем вам легких интервью и любимой работы!

Post Views: 11,694

«Как написать резюме на английском?» – этот вопрос волнует многих соискателей, ищущих себе работу. Обо всех тонкостях и нюансах этого процесса мы расскажем в данной статье.

Начнем c того, что слово «резюме» можно перевести двумя способами. В Великобритании и других европейских странах принято употреблять термин CV (от лат. curriculum vitae –жизненный путь), в США – resume. Соответственно, при выборе наиболее корректного варианта ориентируйтесь на компанию, куда вы хотите устроиться работать.

Чтобы резюме «выстрелило», понравилось потенциальному работодателю, необходимо знать несколько вещей. Во-первых, важно понимать, как и в каком стиле следует излагать свои мысли. Во-вторых, нужно уметь правильно структурировать резюме.

Давайте рассмотрим первый пункт.

Базовые принципы написания резюме:

  1. Краткость – сестра таланта. Не пишите слишком много, старайтесь ограничиться 1-2 листами документа формата Word. Включите только самую важную информацию, опуская все ненужные детали и подробности. Вряд ли сотрудник отдела кадров будет тратить много времени на одно резюме. Ваша цель – изложить материал максимально сжато, емко и информативно, так, чтобы любой человек смог быстро уловить самую суть.
  2. Грамотность. Это очень важный аспект, от которого зависит, какое впечатление вы произведете на возможного работодателя. Составляя резюме на английском, используйте слова и фразы, в которых вы уверены на 100%. Также не рекомендуется применять чересчур сложные конструкции, особенно если ваш уровень владения языком далек от совершенства. И, конечно, забудьте о сленге и разговорных выражениях! Выбирайте нейтральные слова или профессиональную лексику. После написания резюме обязательно проверьте его несколько раз.
  3. Фотография. Согласно статистике, большинство сотрудников отдела кадров предпочитают приглашать на собеседование кандидатов, которые добавили в резюме фотографию.
  4. Направленность. Перед тем, как откликнуться на вакансию, изучите требования к кандидату. Учитывая эти особенности, внесите определенные правки в свое резюме.
  5. Структурированность. Резюме – не просто документ с перечнем всех ваших регалий. У любого грамотно написанного CV должна быть четкая структура. Какая именно? Об этом мы поговорим во второй части нашей статьи.

Структура резюме

1. Personal information – личные данные

Человека встречают по одежке, а резюме соискателя – по фотографии. Как правило, фото вставляют в верхний правый угол документа. Слева от снимка идет информация о себе:

Name Имя и фамилия на английском языке. Будьте предельно внимательны! Советуем сверить правильное написание в загранпаспорте.
Address Адрес на английском языке. Чаще всего он пишется в следующем порядке: номер дома – название улицы – номер квартиры – город – почтовый индекс – страна. Пример: 15 Pushkina Street, apt. 5, Moscow, 205637, Russia.
Phone number Телефон. Желательно указать номер в международном формате, начиная с кода страны.
Marital status Семейное положение. Здесь есть несколько вариантов: married (замужем, женат), single (не замужем, не женат) и divorced (разведен, разведена).
Date of birth Дата рождения. Обратите внимание, что название месяца пишется с большой буквы. Например, вы можете обозначить дату так: 12th November, 1990.
Email Адрес электронной почты. Лучшим международным почтовым сервисом считается gmail.

При желании вы также можете включить nationality (национальность) и дополнительные способы связи (например, Skype или Facebook).

2. Objective – цель

В этом разделе необходимо сформулировать цель резюме - обозначить, какую должность вы хотите занять. Многие эксперты советуют не просто указать интересующую вас позицию, но и очень кратко объяснить, почему именно вы являетесь подходящим кандидатом.

Приведем примеры:

I am looking for a position as a procurement manager for a distributive company. Я ищу должность менеджера по закупкам в дистрибьюторской компании.
I want to obtain a position as a marketing assistant in your company. Я хочу устроиться на должность помощника по маркетингу в вашу компанию.
I am seeking a position as a sales manager in a large fast growing company. Я ищу работу менеджера по продажам в крупной быстроразвивающейся компании.
I would like to get a position of translator to use my professional skills and advanced knowledge of English and German. Я бы хотел устроиться на должность переводчика, чтобы иметь возможность применять свои профессиональные навыки и продвинутые знания английского и немецкого языков.
Hard working business management graduate with proven leadership and organizational skills seeking to apply my abilities to the position of junior assistant to the CEO at …. Трудолюбивый выпускник факультета бизнес-менеджмента с хорошими лидерскими и организаторскими способностями хотел бы устроиться на должность младшего помощника в компании….

3. Education – образование

В этом пункте нужно написать, где и когда вы учились после школы. Укажите полное название заведения, в котором вы проходили обучение, факультет, специальность, свой образовательно-квалификационный уровень и годы обучения. При наличии красного диплома (diploma with honour), сделайте необходимую пометку в резюме.

Если вы окончили два или больше учебных заведений, укажите их в обратном хронологическом порядке - от последнего к первому.

Ниже приведем несколько примеров:

В том случае, если учеба еще не окончена, на помощь придут следующие выражения:

4. Qualifications – дополнительная квалификация

Данный раздел предназначен для указания различных курсов, специальных семинаров и конференций, которые вы посетили с целью профессионального роста и повышения квалификации.

Например:

5. Work experience / Employment History – опыт работы

Пожалуй, это один их ключевых разделов резюме. Очень важно преподнести свой опыт в положительном свете, описать его так, чтобы сотрудник отдела кадров захотел пригласить на собеседование именно вас.

Обязательно укажите должность, которую вы до этого занимали, а также свои рабочие обязанности. Не стоит «лить воду»– никому не интересно читать длинные рассказы о том, чем вы занимались. Пишите ясно и по возможности кратко. Например, вы можете описать свои обязанности при помощи герундия: monitoring the market – мониторинг рынка, communicating with our suppliers – коммуникация с поставщиками, preparing business plans – подготовка бизнес-планов и т.д.

Что же делать, если вы вчерашний выпускник или у вас нет официального места работы? В таком случае вы можете написать про производственную практику в университете, стажировку в какой-либо компании, репетиторскую деятельность или выполнение заказов на бирже фрилансеров.

В этом же разделе вы можете сделать акцент на своих достижениях. Обратите внимание: все формулировки должны быть предельно четкими. Говорите о своих успехах конкретно. Скажем, вам удалось привлечь 50 новых клиентов, вы ежемесячно перевыполняли план KPI в 2 раза или написали 100 статей для крупной компании. Здесь будет уместным использовать время Past Simple, например: wrote 100 articles for a large company.

Итак, заполняя этот пункт, укажите название компании, страну и город, где она расположена, временной период, когда вы там работали, а также название вашей должности. Далее перечислите свои обязанности и самые важные, с вашей точки зрения, достижения. Лучше всего перечислять все места работы в обратном хронологическом порядке, то есть от последнего к первому.

Приведем несколько примеров:

Company name, Moscow, Russia
Sales manager
2015 – up to now
  • Managing the sales cycle from inception to execution
  • Writing formal responses to RFQ/RFPs
  • Building and retaining long-term friendships/relationships with customers
  • Negotiating contracts from year to year etc.

Key achievements:

  • increased sales by 10%
  • won the Rising Star Award (date)
  • attracted 25 new clients
  • Won Top Seller Prize for two consecutive months, securing 155% and 203% of monthly targets
  • Achieved record-breaking sales of … rubles. Consistently brought in half of the overall monthly sales target
Company Name, Moscow, Russia
Secretary
2013–2015
  • Performing administrative duties such as scheduling, typing, photocopying, etc.
  • Speaking with clients on the phone
  • Arranging the details of special events
  • Booking tickets
  • Managing capital purchases
  • Maintaining a clean and safe environment in the office, etc.

6. Skills – специальные навыки

Данный раздел – еще один шанс рассказать потенциальному работодателю о своих конкурентных преимуществах, то есть специальных навыках, которыми вы владеете:

  1. Умение решать какие-либо сложные вопросы. Например, выполнять несколько заданий одновременно (multitasking) или всегда сдавать работу строго в срок (ability to meet deadlines).

    Как правило, соискатели апеллируют следующими выражениями:

    • Strong time management skills – прекрасный навык тайм-менеджмента (умение планировать свое рабочее время)
    • Willingness to learn – желание учиться
    • Ability to work efficiently in a team – способность эффективно работать в команде
    • Good at quick decision making – умение быстро принимать решения
    • Excellent verbal and written communication skills – отличные навыки устной и письменной речи
    • Problem-solving skills – способность решать проблемы
    • Analytical thinking – аналитическое мышление
    • In-depth knowledge of…– глубокие познания в…
    • Have broad experience in …– обладаю обширным опытом в…
  2. Знание иностранных языков. Для описания своего уровня советуем пользоваться терминами международной шкалы CEFR: beginner(A1), elementary(A2), intermediate(B1), upper-intermediate(B2), advanced(C1), proficient (C2).
  3. Компьютерная грамотность. Укажите перечень компьютерных программ, которыми вы владеете. Например, Microsoft Word, Microsoft Excel, Outlook Express, Adobe Photoshop, 1C: Enterprise и т.д.
  4. Наличие водительских прав.
  5. Хобби .

    Приведем пример:

    • Strategic thinking, quick learning skills, ability to work under pressure
    • English – upper-intermediate(B2)
    • French – elementary (A2)
    • Computer literacy – Microsoft Word, Microsoft Power Point, Paint.NET, Adobe Photoshop
    • Driving license – category B
    • Hobbies – travelling, reading, boxing

7. Personal qualities –личные качества

Казалось бы, что здесь сложного? Однако для многих перечисление своих положительных качеств представляет определенную трудность. Очень непросто представить свои сильные стороны так, чтобы при этом не перейти на хвастовство и бахвальство.

Перед тем, как написать этот пункт, внимательно изучите вакансию и особенно требования, которые предъявляются к кандидату. Нужен энергичный и дружелюбный человек? Если вы считаете себя таковым, напишите, что вы активны, коммуникабельны и умеете находить общий язык с любыми людьми. И наоборот: если вы откликаетесь на вакансию, которая не предполагает командной работы и общения с клиентами или партнерами, то следует указать совершенно другие присущие вам качества.

Мы составили тематический список прилагательных, которые могут вам пригодиться:

Active Активный
Adaptable Легко приспосабливающийся к обстоятельствам
Ambitious Целеустремленный, амбициозный
Articulate Четко выражающий свои мысли
Calm Спокойный
Collaborative Умеющий работать в команде
Communicative Коммуникабельный
Confident Уверенный
Cooperative Готовый помочь/умеющий ладить с людьми
Creative Творческий
Decisive Решительный
Determined Целеустремленный
Detail-oriented Внимательный к деталям
Devoted Преданный делу
Diligent Усердный, старательный
Diplomatic Дипломатичный
Energetic Энергичный
Enthusiastic Увлеченный, работающий с энтузиазмом
Flexible Умеющий приспосабливаться к обстоятельствам
Focused Целеустремленный
Hard-working Трудолюбивый
Industrious Работящий, трудолюбивый
Initiative Проявляющий инициативу
Insightful Проницательный
Meticulous Скрупулезный, педантичный, тщательно выполняющий свою работу
Open-minded Непредвзятый, человек широких взглядов
Optimistic Оптимистично настроенный
Patient Терпеливый
Persuasive Умеющий убеждать
Positive Позитивный
Practical Практичный
Punctual Пунктуальный
Rational Рациональный
Reflective Рефлективный, способный анализировать
Responsible Ответственный
Self-motivated Заинтересованный, мотивированный
Sociable Общительный
Stress-resistant Стрессоустойчивый
Technological Технически подкованный
Versatile Разносторонне развитый, с широким кругозором

Более того, при желании вы можете включить в свое резюме следующие разделы:

References –рекомендации (контакты тех людей, которые могут дать вам положительную рекомендацию)
Awards – награды
Research experience – научная деятельность
Publications – публикации

Итак, теперь вы точно знаете, как нужно правильно составлять резюме на английском языке. Если вы хотите, чтобы этот процесс не составил вам особого труда, записывайтесь на занятия в Wall Street English. Мы учим «живому» разговорному языку, который обязательно пригодится на рабочем месте, во время заграничных командировок, на отдыхе и, конечно, поможет вам при написании грамотного резюме на английском.